home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 July & August / PCWorld_2004-07-08_cd.bin / Software / vyzkuste / burn / bao0995.exe / {app} / languages / Portuguese (Brazil).txt < prev    next >
Text File  |  2003-09-29  |  22KB  |  552 lines

  1.  
  2.     ###################################################################
  3.     #                                                                 #
  4.     #    burnatonce localization file -  http://www.burnatonce.com    #
  5.     #                                                                 #
  6.     ###################################################################
  7.     #                                                                 #
  8.     #   Language: PortuguΩs (Brazil)                                  #
  9.     #                                                                 #
  10.     #   Date:     10/09/2003                          Version: 0.99a  #
  11.     #                                                                 #
  12.     #   Author:   Marlon Martins       (patinhofeio@quackquack.com)   #
  13.     #                                                                 #
  14.     ###################################################################
  15.     #                                                                 #
  16.     #       Guidelines for translating burnatonce - Please Read       #
  17.     #       ---------------------------------------------------       #
  18.     #                                                                 #
  19.     #   01. burnatonce generates an english language file called      #
  20.     #       Template.txt if started with /langtemplate as a switch.   #
  21.     #                                                                 #
  22.     #   02. Set strHelpFile in [Global Messages] to name of Help File #
  23.     #                                                                 #
  24.     #   03. All strings are in the format: string name=local string   #
  25.     #                                                                 #
  26.     #   04. Start a line with # if you wish to add commments          #
  27.     #                                                                 #
  28.     #   05. The english should be kept for terminology that has no    #
  29.     #       exact equivilent in your language                         #
  30.     #                                                                 #
  31.     #   06. For words that are not translated please keep them the    #
  32.     #       same - ie, do not change 'burnatonce' to 'Burnatonce'     #
  33.     #                                                                 #
  34.     #   07. Translate the strings as closely as possible - if you     #
  35.     #       think a string could be improved then suggest the change  #
  36.     #       for all languages.                                        #
  37.     #                                                                 #
  38.     #   08. <cr> means a carriage return (in global messages only)    #
  39.     #                                                                 #
  40.     #   09. %n is used as a data marker - please do not remove it     #
  41.     #                                                                 #
  42.     #   10. & is placed before the letter used for keyboard shortcuts #
  43.     #                                                                 #
  44.     #   11. Submit your hard work to translate@burnatonce.com  :-)    #
  45.     #                                                                 #
  46.     ###################################################################
  47.  
  48.  
  49.  
  50. [Global Messages]
  51. strHelpFile=burnatonce.chm
  52. msgWriteProgress=Gravando %1 de %2 MB
  53. msgWriteBuffer=B·ffer
  54. msgNoImageLoaded=NENHUMA IMAGEM CARREGADA
  55. msgISOImage=IMAGEM ISO
  56. msgDataCD=CD DE DADOS
  57. msgAudioCD=CD DE ┴UDIO
  58. msgWebsiteLink=Clique aqui para visitar o site do burnatonce
  59. msgDescription=GUI Integrado para ferramentas de leitura/gravaτπo
  60. msgVersion=versπo
  61. msgCancel=&Cancelar
  62. msgSimulate=&Simular
  63. msgAbout=Sobre
  64. msgNotAppendable=Nπo se pode fazer continuaτπo na mφdia inserida
  65. msgNotBlank=A mφdia inserida nπo estß vazia!
  66. msgConfirmWrite=%1 MB a ser gravado no disco (%2 MB livres).
  67. msgWriteCancelled=Operaτπo de Gravaτπo Cancelada.
  68. msgNoData=Nenhum dado a ser gravado!
  69. msgCUEOneFile=Apenas um link para um arquivo Θ permitido no cue.
  70. msgCueSameFolder=Cue/Bin devem existir na mesma pasta e possuir o mesmo nome.
  71. msgCueDoubleQuotes=Aspas duplas encontradas no arquivo bin.
  72. msgCueIncorrectBin=Nome incorreto do bin foi encontrado no cue sheet.
  73. msgCueNoQuotes=Nome no Bin deve ser marcado com aspas.
  74. msgCueError=As seguintes incompatibilidades foram encontradas no arquivo cue:
  75. msgCueFix=VocΩ gostaria que o burnatonce corrija este arquivo cue?
  76. msgNotFound=%1 nπo p⌠de ser encontrado!
  77. msgTocDoubleQuotes=Aspas duplas encontradas no arquivo dat.
  78. msgTocIncorrectDat=Nome incorreto do arquivo dat localizado no toc sheet.
  79. msgTocError=As seguintes incompatibilidades foram encontradas no arquivo toc:
  80. msgTocFix=VocΩ gostaria que o burnatonce corrija este arquivo toc?
  81. msgSelectWriter=Selecione o Dispositivo de Gravaτπo.
  82. msgSelectReader=Selecione o Dispositivo de Leitura.
  83. msgReadOnlyFile=Nπo foi possφvel abrir o arquivo para gravaτπo, talvez esteje como somente-leitura!
  84. msgSameDevice=Dispositivo para Leitura e Gravaτπo sπo o mesmo!
  85. msgReader=Leitor:
  86. msgWriter=Gravador:
  87. msgConfirmCopy=%1 MB a ser copiado diretamente (%2 MB livres).
  88. msgDeleteTemp=Apagar pasta temporßria: 
  89. msgCannotDelete=Nπo foi possφvel apagar a pasta temporßria. Aperte OK para tentar novamente.
  90. msgNoInfo=Informaτπo nπo p⌠de ser encontrada para:
  91. msgSimulationReload=Se uma simulaτπo foi executada antes, talvez nescessite<cr>recarregar a mφdia para informaτ⌡es precisas.
  92. msgNoExternalTools=Ferramentas externas nπo foram encontradas!!!
  93. msgReadErrors=Erros de leitura fora registrados em 
  94. msgLoadImage=Carregar imagem criada para gravaτπo?
  95. msgDeleteImage=Apagar imagem parcial?
  96. msgConfirmDelete=Por favor, confirme o apagamento dos Arquivos de Imagem
  97. msgDeleteEmptyFolder=Apagar pasta vazia: %1
  98. msgRenameDeleteError=Ocorreu um erro enquanto apagava/renomeava!
  99. msgCheckDriveEmpty=burnatonce irß testar as capacidades do drive.<cr>Esteja certo que o drive estß vazio e pressione OK.
  100. msgNoSPTI=SPTI Θ apenas avalißvel no Windows NT/2k/XP
  101. msgReadComplete=Operaτπo de Leitura Completada depois de
  102. msgReadCancelled=Operaτπo de Leitura Cancelada
  103. msgWrongMediaType=O projeto atual nπo combina com a mφdia inserida!
  104. msgReaderDeviceEmpty=Dispositivo de Leitura estß vazio!
  105. msgWriterDeviceEmpty=Dispositivo de Gravaτπo estß vazio!
  106. msgNoDVDRead=Atualmente nπo Θ possivel fazer a leitura de DVD!
  107. msgConfiguringDevices=Configurando dispositivos...
  108. msgScanningForDevices=Localizando dispositivos...
  109. msgProDVDASPI=Um driver ASPI Θ requerido para usar ProDVD
  110. msgConfirmQuit=burnatonce irß fechar agora.
  111. msgInvalidChecksum=Arquivo checksum nπo foi criado pelo burnatonce!
  112. msgVerifyingChecksum=Verificando arquivo Checksum...
  113. msgChecksumComplete=Verificaτπo do Checksum Completada:
  114. msgChecked=Verificado
  115. msgPassed=Passou
  116. msgMissing=Faltando
  117. msgFailed=Falhou
  118. cmbNoChecking=Nπo Verificar
  119. cmbOverlapRead=Leitura M·ltipla
  120. cmbAdditionalChecks=Verificaτ⌡es Adicionais
  121. cmbScratchDetect=Detecτπo de Arranh⌡es
  122. cmbNoSubs=Sem Subs
  123. cmbRWSubs=RW Subs
  124. cmbRawRWSubs=Raw RW Subs
  125. msgInitWrite=Inicializando Operaτπo de Gravaτπo...
  126. msgWriteSuccess=Gravaτπo finalizada com sucesso depois de %1
  127. msgErrorsLogged=Erros ocorreram, por favor, consulte o log.
  128. msgScanningFiles=Escaneando arquivos de origem...
  129. msgFileCheckPass=Verificaτπo de Arquivos completa com sucesso.
  130. msgFileCheckFail=Verificaτπo de Arquivos falhou - consulte o log.
  131. msgWaitingInit=Esperando a inicializaτπo...
  132. msgNoCdrdao=Nenhuma instalaτπo do cdrdao foi encontrada
  133. msgCdrdaoFail=Comando retornou nada
  134. msgNoASPILayer=Nπo foi possφvel carregar o driver ASPI.
  135. msgNoHostAdapters=Nπo foi possφvel localizar Dispositivos Adaptadores.
  136. msgNoDevicesFound=Nπo foi possφvel localizar algum dispositivo.
  137. msgCheckingMedia=Pesquisando por mφdia gravßvel...
  138. msgOperationCancelled=Operaτπo Cancelada
  139. msgNoWritableMedia=Nenhuma mφdia gravßvel encontrada!
  140. msgDeviceInfo=Adquirindo informaτ⌡es do Dispositivo...
  141. msgDriveInfoLog=Informaτ⌡es do dispositivo gravados no log
  142. msgDiscInfo=Adquirindo informaτ⌡es do Disco...
  143. msgDiscInfoLog=Informaτ⌡es do Disco gravados no log
  144. msgTocSize=Analisando Tamanho do TOC...
  145. msgUnlockDrive=Tentando destravar o drive...
  146. msgDone=Terminado.
  147. msgFail=Falha.
  148. msgNoRWRead=Este drive nπo suporta leitura de sub-canal RW.
  149. msgDriveNotReady=AVISO: Drive nπo estß pronto, revendo...
  150. msgNoRWRAWRead=Este drive nπo suporta leitura de sub-canal de RW_RAW.
  151. msgInsertReadCD=Insira o disco a ser lido!
  152. msgReadCommand=Detectando comandos de leitura apropriados...
  153. msgWritingISO=Gravando Imagem ISO, 
  154. msgDupeFileName=Pasta ou nome duplicados foram encontrados
  155. msgFolderTooDeep=Diret≤rios sπo muito longos!
  156. msgCannotReadAddress=Nπo foi possφvel ler primeiro endereτo gravßvel
  157. msgNewDataJob=Iniciar um novo projeto de dados vai apagar o projeto de dados anterior.
  158. msgBrowseForFolder=Procurar por pasta.
  159. tipSelectedWriter=Dispositivo de Gravaτπo Selecionado
  160. tipWriteSpeed=Velocidade de Gravaτπo
  161. tipWriteBuffer=B·ffer de Gravaτπo
  162. tipReadDevice=Dispositivo de Leitura Selecionado
  163. tipReadRAW=Ler para imagem de 2352 bytes
  164. tipReadSimpleTOC=Nπo ler o TOC de cada sessπo
  165. tipReadSwapAudio=Inverter ordem dos bytes de ßudio
  166. tipReadParanoia=Modo de Verificaτπo Paran≤ico
  167. tipReadCDText=Abilitar a leitura dos dados CD-Text
  168. tipWriteRawDriver=Usar driver genΘrico-mmc-raw
  169. tipWriteEjectCD=Ejetar disco ap≤s gravaτπo
  170. tipWriteOverburn=Abilitar gravaτπo alΘm da capacidade
  171. tipWriteCDText=Abilitar CD-Text para driver genΘrico-mmc
  172. tipWriteBufferUnderrun=Abilitar proteτπo B·ffer-Underrun
  173. tipWriteSimulate=Simular operaτπo de gravaτπo
  174. tipWriteMultisession=Deixar disco aberto para adicionar futuras sess⌡es
  175. tipWriteForce=Forτar a execuτπo de uma operaτπo
  176. tipSettingsManageImages=Questona por apagar as imagens ap≤s uma gravaτπo correta
  177. tipSettingsSPTI=Usar interface SPTI em sistemas NT
  178. tipSettingsAutoHide=Esconder configuraτ⌡es durante gravaτπo e etc.
  179. tipSettingsSysTray=Minimizar para o tray
  180. tipSettingsAutoCorrect=Auto Correτπo de arquivos cue e toc
  181. tipStatusTask=Arquivo de Imagem ou Tarefa
  182. tipStatusWriteDevice=Dispositivo de Gravaτπo
  183. tipStatusWriteSpeed=Velocidade de Gravaτπo
  184. tipStatusWriteRAW=Gravar em modo Raw
  185. tipStatusWriteSimulate=Simular
  186. tipWriteDevice=Selecione Dispositivo de Gravaτπo
  187. logStartWrite=Iniciando Gravaτπo em Velocidade
  188. logWritingTrack=Gravando Trilha 
  189. logStartSimulation=Iniciando Gravaτπo em Velocidade 
  190. logDeviceNotReady=AVISO: Dispositino nπo estß pronto, revendo...
  191. logSimulationSuccess=Simulaτπo terminada com sucesso.
  192. logReloadingDisc=Recarregando disco...
  193. logBlankingDisc=Apagando disco...
  194. logCannotErase=Nπo Θ possφvel apagar este disco
  195. logBlankingFailed=Falha ao Apagar
  196. logCalibrationStart=Executando calibraτπo de forτa...
  197. logCalibrationSuccess=Calibraτπo realizada com sucesso.
  198. logWritingLeadIn=Gravando espaτo lead-in e pausas...
  199. logCannotSetupDevice=Nπo Θ possivel configurar o dispositivo
  200. logDiscNotEmpty=Mφdia inserida nπo estß vazia
  201. logSyntaxError=Erro de sintaxe, verifique arquivo cue/toc
  202. logBadFile=Erro no arquivo de referΩncia do toc/cue - ver log para mais detalhes.
  203. logWriteFailed=Falha na gravaτπo, consulte o log.
  204. msgTimeHrs=hrs
  205. msgTimeMins=min
  206. msgTimeSecs=seg
  207. extCdrdao=para gravar cd
  208. extDVDRecord=para gravar dvd
  209. extMkisofs=para criar iso┤s
  210. extWaveGain=para ReplayGain
  211. extMadPlay=para decodif. mp3
  212. msgSplitTrackHelp=Insira tamanho das trilhas em mm:ss:ff separadas por espaτo. Dados errados sπo ignorados.
  213. msgFilterTracks=Filtrar apenas trilhas selecionadas?
  214. msgAddTracks=Adicione algumas trilhas para gravar!
  215. msgOver80Mins=Tamanho do CD excede 80 minutos, continuar?
  216. msgProjectCompiled=Projeto compilado ap≤s %1 seg. Carregar?
  217. msgLengthUnknown=AVISO: Tamanho original da trilha desconhecido!
  218. msgSampleRateOf=Samplerate do %1 nπo Θ suportado.
  219. msgNumberOfChannels=N·mero de canais em %1 nπo Θ suportado.
  220. msgCouldNotReadHeader=Nπo Θ possivel ler info. da trilha %1.
  221. msgIncorrectPathsReparied=Caminhos incorretos da lista de m·sica corrigidos.
  222. msgTOCImportCDText=Importar CD-Text do arquivo TOC?
  223. msgCUEImportCDText=Importar CD-Text do arquivo CUE?
  224. msgTotalTime=Tempo Total: 
  225. msgDecodingTrack=Decodif. trilha: 
  226. msgResamplingTrack=Resampling na trilha: 
  227. msgSplitTracks=Apenas uma trilha pode existir no projeto para dividir.
  228. msgCalculateWaveGain=Calculando WaveGain...
  229. msgSkippingTrack=Pulando Trilha:
  230. msgAdjustingTrack=Adjustando Trilha:
  231. msgNoFreeSpace=Tamanho insuficiente no drive %1
  232. listTrack=Trilha
  233. listPause=Pausa
  234. listLength=Tamanho
  235. msgFolderExists=ERRO: Pasta jß existente!
  236. msgAddData=Adicione algum dado para gravar!
  237. msgISOSize=Tamanho estimado do ISO Θ 
  238. msgDataLoadMain= MB, Carregar?
  239. msgNodeNotFound=N≤dulo nπo encontrado.
  240. msgTotalSize=Tamanho Total: 
  241. msgIllegalFilename=O arquivo seguinte nπo pode ser carregado:
  242. listName=Nome
  243. listSize=Tamanho
  244. listType=Tipo
  245. msgDataDVD=DVD DE DADOS
  246. msgDVDVideo=DVD DE V═DEO
  247. msgDVDVideoDisc=Gravar este DVD como DVD-Vφdeo?
  248. msgDataDVDMastering=Masterizaτπo de DVD de Dados
  249. msgDVDVideoMastering=Masterizaτπo de DVD de Vφdeo
  250. msgToAddRootFolder=Para adicionar a pasta raiz abilite 'Apenas Cont. das Pastas'
  251. msgFolderContentsOnly=Apenas &Cont. das Pastas
  252. msgFreedbTextSearch=Especifique o astista e/ou tφtulo do disco.
  253. msgSplitTrackNames=Dividir Nomes de Trilhas por 
  254. msgArtistTitle=Artista / Tφtulo
  255. msgConnectionError=Erro na Conexπo.
  256. msgConnecting=Conectando...
  257. msgConnectionClosed=Conexπo Finalizada.
  258. msgUserQuit=Usußrio Saiu.
  259. msgServer=Servidor: 
  260. msgConnected=Conectado!
  261. msgRecieving=Recebendo 
  262. msgBytes= bytes...
  263. msgFreedbQuit=&Sair
  264. msgFreedbGetTracks=Pegar &Trilhas
  265. msgAddingFolders=Adicionando Pastas...
  266. msgCompilingFileList=Compilando Lista de Arq.
  267. msgCompliantPVD=Marcando PVD Compilante pode trocar valores atuais
  268. msgBootPathError=Caminho da imagem de boot invßlido!
  269. msgReadNoSize=Nπo p⌠de determinar tamanho do disco
  270. msgConfirmRead=%1 MB serß lido para um arquivo de imagem.
  271. msgErrorReport= encontrou um erro inesperado.<cr>Por favor, inclua os detalhes em caso de reportar.
  272. msgArtistFill=Completar todas trilhas com este nome de artista?
  273. msgSaveChanges=Deseja salvar suas mudanτas?
  274. msgCouldNotOpen=Nπo p⌠de abrir a mφdia para visualizaτπo.
  275. msgInstallCodec=Instale um codec para esse tipo de mφdia.
  276. msgStatusError=Erro
  277. msgStatusPlaying=Reproduzindo
  278. msgStatusStopped=Parado
  279. msgStatusPaused=Pausado
  280. msgStatusTrack=Trilha
  281. msgStatusLoading=Carregando...
  282. tipStandardGap=Adicionar trilhas com 2 segundos de pausa
  283. tipAudioProgress=Carga usada do disco de 80 min. / processo de decod.
  284. tipCreateISOFile=Criar imagem ISO ao invΘs do disco
  285. tipDataProgress=Carga usada do disco de 80 min.
  286. tipISODiscLabel=Nome do disco que aparecerß no explorer
  287. tipISOSystemID=Sistema que o disco Θ intencionado
  288. tipISOVolumeName=Nome do volume do disco pertence a...
  289. tipISOVolumeTotal=N·mero total de discos do conjunto
  290. tipISOVolumeNumber=N·mero deste disco do conjunto
  291. tipISOPublisher=Informaτ⌡es do publicitßrio como nome ou contato
  292. tipISOPreparer=Informaτ⌡es sobre a pessoa que criou este disco
  293. tipISOApplication=Informaτ⌡es sobre o programa de criaτπo deste disco
  294. tipISOAbstract=Informaτ⌡es de conte·do deste disco
  295. tipISOBibliographic=Informaτ⌡es Bibliogrßficas que se aplicam a este disco
  296. tipISOCopyright=Informaτ⌡es Copyright que se aplicam a este disco
  297. tipISOLevel2=Permitir 31 caracteres em nomes ISO
  298. tipISOJoliet=Gerar marcaτ⌡es Joliet nos diret≤rios
  299. tipISOLongJoliet=Permitir nomes Joliet com 103 caracteres
  300. tipISORockRidge=Gerar marcaτ⌡es Rock Ridge nos diret≤rios
  301. tipISOUDF=Gerar marcaτ⌡es de diret≤rios UDF
  302. tipISODontRelocate=Nπo realocar longos caminhos de pastas para ISO9660
  303. tipISOCompliantPVD=Forτar padrπo ISO9660 no PVD
  304. tipISOVersionNumbers=Omitir n·meros de vers⌡es de nomes ISO9660
  305. tipISO1999=207 caracteres e nenhum limite de pasta
  306. tipISORelaxISO=Permitir todos caracteres em ISO9660
  307. tipISOBootable=Fazer CD Bootßvel
  308. tipISOBootImage=Especificar imagem de boot
  309. tipISONoEmulation=Nπo prover emulaτπo de disco
  310. tipISOLoadSize=N·meros de setores virtuais a carregar
  311. tipISOBootInfoTable=Modificar Imagem de boot com info. do layout do CD
  312. tipISOMultiSession=Adicionar dados como nova sessπo
  313. tipISOImportSession=Importar dados de sessπo anterior.
  314. tabDeviceInfoTab=Dispositivo
  315. tabMediaInfoTab=Mφdia
  316.  
  317. [frmMain]
  318. chkDelImage=Gerenciar Imagens
  319. chkSimpleTOC=Toc Simples
  320. chkReadRaw=Ler em Raw
  321. chkSwapAudio=Inverter ┴udio
  322. chkReadCDText=Ler CD-Text
  323. chkAutoHide=Ocultar Conf.
  324. chkMinToTray=Min. para o Tray
  325. chkCheckCUE=Verif. Imagens
  326. chkUseSPTI=Interface SPTI
  327. ChkWriteDriverRaw=Usar Driver Raw
  328. chkEject=Ejetar Disco
  329. chkBurnProof=Proteτπo Buffer
  330. chkOverburn=Overburn
  331. chkWriteCDText=Gravar CD-Text
  332. chkSimulate=Simular
  333. chkMultiSession=MultiSessπo
  334. chkForce=Forτar Execuτπo
  335. frameReader=Configuraτ⌡es de Leitura
  336. cmdWrite=&Gravar
  337. frameWriter=Configuraτ⌡es de Gravaτπo
  338. lblSpeed=Velocid.:
  339. lblBuffers=B·ffers:
  340. frameOther=Outras Configuraτ⌡es
  341. mnuFile=&Arquivo
  342. mnuLoad=Carregar &Nova Imagem...
  343. mnuLog=Ver &Log de Comando
  344. mnuExit=&Sair
  345. mnuSettings=&Configuraτ⌡es
  346. mnuDeviceSettings=&Configuraτ⌡es de Dispositivos
  347. mnuLanguages=&Linguagens...
  348. mnuConfirmWrite=Con&firmar Gravaτπo
  349. mnuMouseOver=Bal⌡es de &Ajuda
  350. mnuOnTop=&Sempre α Frente
  351. mnuTools=&Ferramentas
  352. mnuDeviceInfo=&Informaτπo do Dispositivo...
  353. mnuResetWriter=&Resetar Gravador
  354. mnuErase=&Apagar Disco...
  355. mnuReadCopy=Ler/&Copiar
  356. mnuReadCD=&Ler para Imagem
  357. mnuDDump=&DDump to Imagem
  358. mnuExtractTracks=E&xtract Tracks...
  359. mnuCopyCD=&Copiar Diretamente
  360. mnuVerify=&Verificar Checksum
  361. mnuMastering=&Masterizaτπo
  362. mnuAudioCD=CD de &┴udio...
  363. mnuDataCD=CD de &Dados...
  364. mnuDataDVD=DVD de Dad&os...
  365. mnuDVDVideo=DVD de &Vφdeo...
  366. mnuHelp=&Ajuda
  367. mnuHelpContents=&Conte·do...
  368. mnuExternal=&Listar Ferramentas Externas
  369. mnuDonate=Fazer uma &Doaτπo...
  370. mnuAbout=&Sobre...
  371. mnuRestore=&Restaurar
  372. mnuDonate2=Fazer uma &Doaτπo...
  373. mnuSysTrayAbout=&Sobre
  374. mnuSysTrayExit=S&air
  375.  
  376. [frmStartUp]
  377. frmStartUp= burnatonce
  378. Command1=X
  379. lblStatus=Configurando dispositivos...
  380.  
  381. [frmLog]
  382. frmLog=  Log de Comando
  383. mnuFont=Trocar &Fonte
  384. mnuCopyAll=Copiar &Log
  385. mnuCopy=&Copiar Seleτπo
  386.  
  387. [frmAudioCD]
  388. frmAudioCD=Masterizaτπo de CD de ┴udio
  389. cmdFreedb=&Freedb...
  390. cmdAddFolder=+ &Pasta
  391. chk2secgap=Pausa de &2"
  392. cmdDown=&>
  393. cmdUp=&<
  394. cmdCompile=&Compilar
  395. cmdAddFiles=+ &Arquivos
  396. mnuRemoveFile=&Remover Item
  397. mnuClear=Limpar Projeto
  398. mnuSaveTracklist=Sal&var para lista de m·sica
  399. mnuSplit=&Dividir Trilha Atual
  400. mnuCDText=Ativar &CD-Text
  401. mnuFilterFilename=CD-Text apartir do A&rquivo
  402. mnuWaveGain=Aplicar &WaveGain
  403. mnuPause=Pausa Atual para T&odos
  404. mnuTempFolder=Trocar Pasta &Temp.
  405. mnuAutoWrite=&Gravaτπo Automßtica
  406. mnuProperties=&Propriedades da Trilha
  407.  
  408. [frmDataCD]
  409. frmDataCD=Masterizaτπo de CD de Dados
  410. cmdISOSettings=&Config. ISO
  411. cmdRemoveFile=&Remover
  412. chkCreateISO= &Imagem
  413. cmdAddFiles=+ &Arquivos
  414. cmdBrowse=+ &Pasta
  415. cmdBurn=&Compilar
  416. mnuRemoveFile=&Remover Item
  417. mnuClearList=&Limpar Projeto
  418. mnuNewFolder=&Nova Pasta
  419. mnuEditDest=Re&nomear Item
  420. mnuSortableLabel=&Tφtulo Automßtico
  421. mnuISOSettings=Confirmar &Configuraτ⌡es
  422. mnuChecksum=Gravar Checksum
  423. mnuAutoWrite=&Gravaτπo Automßtica 
  424.  
  425. [frmISOSettings]
  426. frmISOSettings=Configuraτ⌡es ISO
  427. chkUDF=UDF v1.02
  428. chkDontRelocate=Sem lim. de Pastas
  429. chkJoliet=Nomes Joliet
  430. chkISOLevel2=ISO Nφvel 2
  431. chkVersionNo=Sem Num. de Ver.
  432. chkRockRidge=Rock Ridge
  433. chkCompliantPVD=PVD Compatφvel
  434. chkLongJoliet=Nomes Jol. Longos
  435. chkRelaxISO=Tolerar ISO9660
  436. chkISO1999=ISO9660:1999
  437. chkImport=Import Sessπo
  438. chkMulti=Adicionar Sessπo
  439. chkBootInfoTable=Tab. Info Boot
  440. chkNoEmulation=Sem Emulaτπo
  441. chkLoadSize=Tamanho
  442. chkBootImage=Img. de Boot
  443. cmdOK=OK
  444. cmdClear=Limpar Campos
  445. LblVolOf=De: 
  446. lblVolNo=N·mero de Vol.:
  447. lblApplication=Applicativo:
  448. lblPreparer=Preparador:
  449. lblPublisher=Publicitßrio:
  450. lblVolSet=Nome do Conj.:
  451. lblSystem=Ident. do Sistema:
  452. lblVolLabel=Nome do Volume:
  453. lblAbstract=Abstrato:
  454. LblBibliographic=Bibliografia:
  455. lblCopyright=Copyright:
  456. mnuTextbox=mnuTextbox
  457. mnuCompliantPVD=&PVD Compatφvel
  458.  
  459. [frmEraseCD]
  460. frmEraseCD=Apagar CD/DVD-RW
  461. chkMinimal=Apagar &Rßpido (recomendado).
  462. cmdCancel=&Cancelar
  463. cmdErase=&Apagar
  464.  
  465. [frmFreeDB]
  466. frmFreeDB=Pegar Informaτπo Freedb
  467. cmdServerList=&Baixar Servidores
  468. cmdTextSearch=&Procurar por Texto
  469. cmdQuit=&Cancelar
  470. cmdTracklist=E&xp. lista de M·sica
  471. cmdGetTracks=Pegar &Parecidos
  472.  
  473. [frmTrackProperties]
  474. frmTrackProperties=Propriedades da Trilha
  475. frameMediaInfo=Informaτπo da Mφdia
  476. lblSamples=Samples:
  477. lblChannel=Canais:
  478. lblBitrate=Bitrate:
  479. lblFreq=FrequΩncia:
  480. cmdGetAlbum=Da Trilha
  481. optPostgap=Postgap
  482. optPregap=Pregap
  483. optSilence=SilΩncio
  484. frameTrack=CD-Text: Track
  485. lblTrackISRC=ISRC:
  486. lblTrackArtist=Artista:
  487. lblTrackTitle=Tφtulo:
  488. frameAlbum=CD-Text: ┴lbum
  489. lblAlbumCat=Cat:
  490. LblAlbumArtist=Artista:
  491. lblAlbumTitle=Tφtulo:
  492. cmdReset=&Resetar
  493. cmdCancel=&Fechar
  494. cmdOK=&Salvar
  495. frameTrackConfig=Configuraτπo da Trilha
  496. lblMarkOut=Marc. Fim:
  497. lblMarkIn=Marc. Inφc.:
  498.  
  499. [frmErrorReport]
  500. frmErrorReport=Reportar Erro
  501. cmdCopy=&Copiar
  502. cmdIgnore=&Ignorar
  503. cmdTerminate=&Terminar
  504. lblErrorReport=burnatonce encontrou um erro inesperado. Por favor, inclua os detalhes em caso de reportar.
  505.  
  506. [frmDeviceInfo]
  507. frmDeviceInfo=Informaτ⌡es do Dispositivo
  508. chkReadFeature(8)=Mnt. Rainier
  509. chkReadFeature(7)=DVD-ROM
  510. chkReadFeature(6)=DVD+RW
  511. chkReadFeature(5)=DVD+R
  512. chkReadFeature(4)=DVD-RW
  513. chkReadFeature(3)=DVD-R
  514. chkReadFeature(2)=DVD-RAM
  515. chkReadFeature(1)=CD-RW
  516. chkReadFeature(0)=CD-R
  517. chkWriteFeature(0)=CD-R
  518. chkWriteFeature(1)=CD-RW
  519. chkWriteFeature(2)=DVD-RAM
  520. chkWriteFeature(3)=DVD-R
  521. chkWriteFeature(4)=DVD-RW
  522. chkWriteFeature(5)=DVD+R
  523. chkWriteFeature(6)=DVD+RW
  524. chkWriteFeature(7)=B·ff. Protect
  525. chkWriteFeature(8)=Mnt. Rainier
  526. frmDeviceWrite=Especif. de Gravaτπo
  527. frmDeviceRead=Especif. de Leitura
  528. frmDeviceGeneral=Geral
  529. lblBuffer=B·ffer:
  530. lblDriver=Driver:
  531. lblFirmware=Firmware:
  532. lblType=Tipo:
  533. chkMedia(0)=CD-RW
  534. chkMedia(1)=Vazio
  535. chkMedia(2)=Sessπo
  536.  
  537. frmTOC=Tabela de Conte·dos
  538. lblSessions=Sess⌡es:
  539. lblTOCType=Tipo de TOC:
  540. lblTracks=Trilhas:
  541. frmMediaInfo=Informaτπo da Mφdia
  542. lblWriteSpeed=Vel. de Grav.:
  543. lblManufacturer=Manufaturador:
  544. lblCapacity=Capacidade Total:
  545. frmMediaState=Estado da Mφdia
  546.  
  547. [frmLanguage]
  548. frmLanguage= Lφnguas
  549. cmdCancel=&Cancelar
  550. cmdOK=&OK
  551. lblLanguage=Selecione a linguagem de sua preferΩncia para que o burnatonce a use.
  552.